Просмотренные товары
Перевод с немецкого Александра...
Перевод с немецкого Александра Элиасберга. Предисловие В. Розанова. Обложка, заглавный лист, заглавные буквы и концовки работы Б. Анисфельда.
Блок - хорошее, не обрезан. Корешок имеет надрывы, утраты. Обложка имеет надрывы по краям, лицевая часть со следами подмочки.
Борхардт Р. Книга Иорам. 1910 г.
Перевод с немецкого Александра Элиасберга. Предисловие В. Розанова. Обложка, заглавный лист, заглавные буквы и концовки работы Б. Анисфельда.
Получатель :
* Обязательные поля
или Отмена
Автор(ы): | Борхардт Р. |
Место издания: | С-Пб. |
Издательство: | Книгоиздательство "Пантеон". |
Год издания: | 1910. |
Страниц: | 59, [5] с. |
Переплет: | Мягкая издательская обложка. |
Формат: | 19х24,5 см. |
Состояние: | Блок - хорошее, не обрезан. Корешок имеет надрывы, утраты. Обложка имеет надрывы по краям, лицевая часть со следами подмочки. |
Борхардт Рудольф (1877-1945) - человек разносторонних знаний, тонкий стилист, драматург, публицист, поэт, переводчик.
Из предисловия: "Книга Иорам Рудольфа Борхардта вся написана в тонах побочных библейских рассказов, т. е. тех рассказов, которые не имеют прямого устремления книг закона, истории и пророчеств, но как бы припечатанные к ним, и служат бытовой иллюстрацией к этим главным книгам израильского народа".